Jump to ContentJump to Main Navigation

Subscriber Login

Forgotten your password?

Contents

Non-English Words, Phrases, and Accent Marks

Chapter:
Non-English Words, Phrases, and Accent Marks
Author(s):

Brenda Gregoline

DOI:
10.1093/jama/9780195176339.003.0012

Some words and phrases derived from other languages have become part of standard English usage. Those that have not should be italicized (see 22.0, Typography), and usually a definition should be given. Consult standard medical dictionaries and the most recent edition of Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary for guidance. A public health investigation revealed that the source of lead exposure was hai ge fen (clamshell powder), 1 of the 36 ingredients of the Chinese herbal medicine. In Vitro Susceptibility Testing of Antifungal Agents Medical information and advice abound on the Internet, but remember: Caveat lector. Lorenz Böhler, the son of a carpenter, eventually became the praeceptor traumatologiae totus mundi (teacher of traumatology in the whole world)...

AMA Manual of Style requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us .