Jump to ContentJump to Main Navigation

Subscriber Login

Forgotten your password?

Contents

Translation of Titles

Chapter:
Non-English Words, Phrases, and Accent Marks
Author(s):

Brenda Gregoline

Non-English titles mentioned in text may be translated or not, at the author’s discretion. If the original title is used, an English translation should be given parenthetically, except in cases in which the work is considered well known. Both the English translation of the title (if given) and the non-English title should be italicized for books, journals, plays, works of art, television and radio programs, long poems, films, and musical compositions.Stendahl’s Le rouge et le noir (The Red and the Black) is required reading for all third-year students. Tratamiento de la hipertension (Treatment of Hypertension) Andreas Vesalius' 16th-century masterpiece De

AMA Manual of Style requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us .